J’aime << tabarnak >>

    • GrantUsEyes@lemmy.zip
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      edit-2
      3 days ago

      Chingadera is mostly used to express fustration at something that doesn’t work right. It’s akin to saying something is a “piece of junk” or when a situation is fucked up, etc.

      thingamajig would be “chingaderita” diminutive of chingadera.

      Something or someone cool is refered to as “Chingón” or ”Chingona" a wrestler could be named “el chingón” but it’s too broad and over used, kind of lacks personal character.

      Edited to add:/the meaning of being chingón /a is to be really good at something, not only cool.

      • Cracks_InTheWalls@sh.itjust.worksOP
        link
        fedilink
        arrow-up
        2
        ·
        3 days ago

        …you know, reading this and thinking about what the JCW is (Juggalo Championship Wrestling), I still think ‘Los Chingadera’ (or El Chingadera, my Spanish is non-existant) works.

        That aside I appreciate these extra details! Seriously, ty.

        • GrantUsEyes@lemmy.zip
          link
          fedilink
          arrow-up
          2
          ·
          3 days ago

          Looking into it, yeah our hypothetical wrestler could be “El Chingaderas” a trickster type, who always comes up with some bullshit.

          No problem! the word chingar is so versatile, I enjoy over explaining it. ;)